Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/125
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.date.accessioned2018-01-19T18:00:15Z-
dc.date.available2018-01-19T18:00:15Z-
dc.date.issued2011-09-20-
dc.identifier.otherKICHB30SEP2011CAROLINAGREFA-
dc.identifier.urihttp://languages.flacso.org.ec/handle/57000/125-
dc.descriptionLa señora Carolina Grefa nos comparte en un diálogo las actividades que realiza como partera, el proceso que siguió para llegar a ser una de las personas expertas en este tipo de partos en casa. Las herramientas con las que atiende, qué hacer en cuestiones de riesgo, qué medicinas utilizar, la cantidad de partos que ha atendido. Nos cuenta también su historia de vida personal, la migración de sus padres; también cómo ha desempeñado su rol de mujer, toda su experiencia adquirida y tratando de dar una explicación por qué es importante esta actividad.es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/*
dc.titleCarolina Grefa cuenta sobre las actividades que realiza como parteraes_ES
dc.typeDiscoursees_ES
dc.location.continentSouth-Americaes_ES
dc.location.countryEcuadores_ES
dc.project.titleProyecto de documentación del Kichwa Amazónico en la Comunidad Nuevo Paraíso, Prov. Napoes_ES
dc.project.nameProyecto de documentación del Kichwa Amazónicoes_ES
dc.project.contactMarcos Pedro Ledesma Tapuy (Email: pedrito665_7@hotmail.com, Organisation: Flacso Ecuador)es_ES
dc.project.descriptionEl proyecto de documentación de la lengua Kichwa Amazónica en la comunidad de Nuevo Paraíso ubicada en el Cantón Tena, Provincia del Napo, inicia en Julio del 2011. La meta del proyecto es registrar prácticas culturales que cubran una amplia gama de tópicos y contextos -desde historias tradicionales y rituales, hasta conversaciones cotidianas de la vida diaria-. Todo este material primario será transcrito y traducido por los hablantes indígenas, formando una base de datos preliminar de palabras para su análisis y uso futuro. Este proyecto tiene apoyo financiero de Flacso Ecuador, y trabajan en él los documentalistas kichwas: Edwin Shiguango, Marcos Ledesma, Nilo Licuy; y las-os investigadoras-es Connie Dickinson, Pamela Quiñones, Saúl Uribe y Patricia Bermúdez.es_ES
dc.content.languagesKichwa Amazónicoes_ES
dc.mediafile.typevideoes_ES
dc.mediafile.typeaudioes_ES
dc.mediafile.formatvideo/x-mpeg2es_ES
dc.mediafile.formataudio/x-waves_ES
dc.writtenresource.dateUnspecifiedes_ES
dc.writtenresource.typeAnnotationes_ES
dc.writtenresource.formattext/x-eaf+xmles_ES
dc.contributor.actorChimbo Andi, Mercedes Bolivia (Interviewer)-
dc.contributor.actorGrefa Aguinda, Carolina Angelina (Speaker/Signer)-
dc.writtenresource.derivationAnalysises_ES
dc.content.genreDiscoursees_ES
dc.content.subgenreOtheres_ES
dc.content.socialcontextOtheres_ES
dc.content.eventstructureOtheres_ES
dc.content.channelFace to Facees_ES
Aparece en las colecciones: Entrevistas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
KICHB30SEP2011CAROLINAGREFA.wav
  Restricted Access
363,52 MBWAVVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB30SEP2011CAROLINAGREFA.mpeg
  Restricted Access
1,53 GBMPEGVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB30SEP2011CAROLINAGREFA.eaf
  Restricted Access
481,61 kBUnknownVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB30SEP2011CAROLINAGREFA.pdf
  Restricted Access
115,91 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir  Request a copy


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons