Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/145
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.date.accessioned2018-01-20T17:19:45Z-
dc.date.available2018-01-20T17:19:45Z-
dc.date.issued2011-08-11-
dc.identifier.otherKICHB11AGO2011CONVERSACIONMINGA1-
dc.identifier.urihttp://languages.flacso.org.ec/handle/57000/145-
dc.descriptionCarolina Grefa de 68 años conversa con la comadre Matilde Shiguango, de los caso que pasan con el consuegro, expresa que un niño fue adoptado por el maltrato del mismo padre, porque cada vez que llegaba borracho lo maltrataba , por eso los hijos hasta salían a dormían en el gallinero. Por esta razón el yerno le sugiere al suegro, que no debe actuar así, que debe cambiar su comportamiento antes los hijos porque pueden llevarlo a la cárcel. Los nietos tienen miedo de ir a visitarle por el mal comportamiento del abuelito.es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/*
dc.titleCarolina Grefa conversa con la comadre Matilde Shiguango sobre las situaciones que atraviesa una familia.es_ES
dc.typeDiscoursees_ES
dc.location.continentSouth-Americaes_ES
dc.location.countryEcuadores_ES
dc.project.titleProyecto de documentación del Kichwa Amazónico en la Comunidad Nuevo Paraíso, Prov. Napoes_ES
dc.project.nameProyecto de documentación del Kichwa Amazónicoes_ES
dc.project.contactEdwin Héctor Shiguango Inmunda (Email: edwinhec@hotmail.com, Organisation: Flacso Ecuador)es_ES
dc.project.descriptionEl proyecto de documentación de la lengua Kichwa Amazónica en la comunidad de Nuevo Paraíso ubicada en el Cantón Tena, Provincia del Napo, inicia en Julio del 2011. La meta del proyecto es registrar prácticas culturales que cubran una amplia gama de tópicos y contextos -desde historias tradicionales y rituales, hasta conversaciones cotidianas de la vida diaria-. Todo este material primario será transcrito y traducido por los hablantes indígenas, formando una base de datos preliminar de palabras para su análisis y uso futuro. Este proyecto tiene apoyo financiero de Flacso Ecuador, y trabajan en él los documentalistas kichwas: Edwin Shiguango, Marcos Ledesma, Nilo Licuy; y las-os investigadoras-es Connie Dickinson, Pamela Quiñones, Saúl Uribe y Patricia Bermúdez.es_ES
dc.content.languagesKichwa Amazónicoes_ES
dc.mediafile.typeaudioes_ES
dc.mediafile.typevideoes_ES
dc.mediafile.formataudio/x-waves_ES
dc.mediafile.formatvideo/x-mpeg2es_ES
dc.writtenresource.dateUnspecifiedes_ES
dc.writtenresource.typeAnnotationes_ES
dc.writtenresource.formattext/x-eaf+xmles_ES
dc.contributor.actorShiguango Yumbo, Matilde (Author)-
dc.contributor.actorAguinda, Carolina Grefa (Author)-
dc.writtenresource.derivationAnalysises_ES
dc.content.genreDiscoursees_ES
dc.content.subgenreOtheres_ES
dc.content.socialcontextUnspecifiedes_ES
dc.content.eventstructureConversationes_ES
dc.content.channelFace to Facees_ES
Aparece en las colecciones: Minga

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
KICHB11AGO2011CONVERSACIONMINGA1.wav
  Restricted Access
47,21 MBWAVVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB11AGO2011CONVERSACIONMINGA1.mpeg
  Restricted Access
198,8 MBMPEGVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB11AGO2011CONVERSACIONMINGA1.pdf
  Restricted Access
45,6 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB11AGO2011CONVERSACIONMINGA1.eaf
  Restricted Access
57,62 kBUnknownVisualizar/Abrir  Request a copy


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons