Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/157
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.date.accessioned2018-01-20T19:01:45Z-
dc.date.available2018-01-20T19:01:45Z-
dc.date.issued2011-11-29-
dc.identifier.otherKICHB29112011MAGDALENAGREFA-
dc.identifier.urihttp://languages.flacso.org.ec/handle/57000/157-
dc.descriptionLa abuelita Magdalena Grefa de 84 años cuenta que a muy temprana edad le entregaron al marido, porque en esa época entregaban las hijas ciegamente a cualquiera persona que llegaba a pedirlas. Dice Magdalena que cuando apenas estaba desarrollando su cuerpo le mandaron abajo a una comunidad llamada Guacamayos, allá vivía con su esposo, que a veces le maltrataba, pero ella soportaba eso. Tenía que realizar varias actividades que eran sufiecientes: la chacra y elaboraba toda clases de chicas para dar de tomar y las madrugadas servía guayusa a los familiares. Vivió algunos años en ese sector, y se murió su primer esposo y se quedó sola, por tal razón sus padres fueron a llevarla, diciendo que de gana estaba lejos. Luego, una señora llamada Ester que le había conocido, recomendó a otro señor para que se casara, tuvo oportunidad de conseguir otro segundo esposo. Vivió mucho tiempo, y así mismo, él falleció, se quedó sola con algunos hijos. Vive ahora en Nuevo Paraíso con sus hijos, nueras y nietos (as). De la misma forma comenta que es fuerte y dura en varios trabajos y deportes, y es porque anteriormente se consumía guayusa todos los días, eso da fuerza y ánimo; de la misma forma anteriormente existían muchas enfermedades tales como diarrea, vómito y otras para ello existían medinas naturales, ella dice que consumíamos y sanábamos en ese tiempo no conocían medicina de la ciudad, por eso hasta estos días es fuerte y no necesita ayuda de nadie. En ese tiempo las bebidas alcohólicas eran preparadas con los materiales del medio como yuca y plátano y almacenaban en los recipientes de barro, de la misma forma existían instrumentos musicales autóctonos con eso bailaban en los diferentes eventos que organizaban familiarmente. Finalmente recomienda a los hijos y nietos seguir su ejemplo que ha demostrado durante los años vividos.es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/*
dc.titleEntrevista a la abuelita Magdalena Grefa. Historia de vida.es_ES
dc.typeDiscoursees_ES
dc.location.continentSouth-Americaes_ES
dc.location.countryEcuadores_ES
dc.project.titleProyecto de Documentación del Kichwa Amazónico en la Comunidad de Nuevo Paraíso, Parroquia Ahuano, Provincia del NapoProyecto de Documentación del Kichwa Amazónico en la Comunidad de Nuevo Paraíso, Parroquia Ahuano, Provincia del Napoes_ES
dc.project.nameProyecto de documentación del Kichwa Amazónicoes_ES
dc.project.contactEdwin Héctor Shiguango Inmunda (Email: edwinhec@hotmail.com, Organisation: Flacso Ecuador)es_ES
dc.project.descriptionEl proyecto de documentación de la lengua Kichwa Amazónica en la comunidad de Nuevo Paraíso ubicada en el Cantón Tena, Provincia del Napo, inicia en Julio del 2011. La meta del proyecto es registrar prácticas culturales que cubran una amplia gama de tópicos y contextos -desde historias tradicionales y rituales, hasta conversaciones cotidianas de la vida diaria-. Todo este material primario será transcrito y traducido por los hablantes indígenas, formando una base de datos preliminar de palabras para su análisis y uso futuro. Este proyecto tiene apoyo financiero de Flacso Ecuador, y trabajan en él los documentalistas kichwas: Edwin Shiguango, Marcos Ledesma, Nilo Licuy; y las-os investigadoras-es Connie Dickinson, Pamela Quiñones, Saúl Uribe y Patricia Bermúdez.es_ES
dc.content.languagesKichwa Amazónicoes_ES
dc.mediafile.typeaudioes_ES
dc.mediafile.typevideoes_ES
dc.mediafile.formataudio/x-waves_ES
dc.mediafile.formatvideo/x-mpeg2es_ES
dc.writtenresource.dateUnspecifiedes_ES
dc.writtenresource.typeAnnotationes_ES
dc.writtenresource.formattext/x-eaf+xmles_ES
dc.contributor.actorGrefa, Magdalena (Unspecified)-
dc.contributor.actorShiguango Inmunda, Edwin Héctor (Author)-
dc.writtenresource.derivationAnalysises_ES
dc.content.genreDiscoursees_ES
dc.content.subgenreOtheres_ES
dc.content.socialcontextFamilyes_ES
dc.content.eventstructureConversationes_ES
dc.content.channelFace to Facees_ES
Aparece en las colecciones: Historias de vida

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
KICHB29NOV2011MAGDALENAGREFA.wav
  Restricted Access
601,79 MBWAVVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB29NOV2011MAGDALENAGREFA.mpeg
  Restricted Access
2,53 GBMPEGVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB29112011MAGDALENAGREFA.pdf
  Restricted Access
210,17 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir  Request a copy
KICHB29112011MAGDALENAGREFA.eaf
  Restricted Access
1,19 MBUnknownVisualizar/Abrir  Request a copy


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons