Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/174
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.date.accessioned2018-01-21T03:28:04Z-
dc.date.available2018-01-21T03:28:04Z-
dc.date.issued2013-02-18-
dc.identifier.otherSE18FEB2013_Trip1_Telefono-
dc.identifier.urihttp://languages.flacso.org.ec/handle/57000/174-
dc.descriptionEste es un video de 2:22 minutos en que Carmen llama por teléfono a su hijo Alex de las orillas del Aguarico. Varias otras personas están alrededor conversando y comentando la llamada: Cesar, Eduardo, Eder, Lusdari, Sandra y muchos más. El vídeo ha sido grabado por Anne, transcrito y traducido al español por Ana y Carmen y al Inglés (Anne).es_ES
dc.descriptionThis is a 2:22-minutes video during which Carmen calls her son Alex from the banks of the Aguarico. Several other people are around conversing and commenting the call: Cesar, Eduardo, Eder, Lusdari, Sandra and many more. The video has been recorded by Anne, transcribed in Secoya and translated into Spanish by Anne and Carmen and English (Anne).es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/*
dc.titleCarmen calling from the Aguaricoes_ES
dc.typeConversationes_ES
dc.location.continentSouth-Americaes_ES
dc.location.countryEcuadores_ES
dc.project.titleDocumentation of Ecuadorian Secoya, 2012 to 2014es_ES
dc.project.nameEcuadorian Secoya, Hans Rausing Endangered Languages Programmees_ES
dc.project.contactAnne Schwarz (Email: anne.schwarzbunt@gmail.com)es_ES
dc.project.descriptionIn the collaborative documentation project on the Secoya language spoken on the Ecuadorian side (Secoya is also spoken in Peru) people's natural speech about different topics and in different contexts and functions is recorded, transcribed, and translated in order to establish a rich primary source pool about the language varieties, culture, and history of the contemporary Ecuadorian Secoya. We are also producing pedagogical linguistic materials and a trilingual dictionary (Secoya - Spanish - English) that are of immediate benefit for the speech community. The project receives funding from Arcadia in the Hans Rausing Endangered Languages Programme since September 2012. The current project can build on previous documentation commitments: In 2011, in a team comprising the two Secoya researchers Carmen Piaguaje and Eduardo Payaguaje and the linguist Dr. Anne Schwarz we have started conducting interviews on traditional practices and collecting oral traditions among the Secoyas living along the Aguarico River. The collected audio -video data are digitally processed and annotated. For some parts of the recordings subtitled video clips are produced. We were fortunate to receive generous funding from James Cook University, Faculty of Arts and Social Sciences, in 2010, and from the Firebird Foundation for Anthropological Research in 2011, and benefit from the continuous technical and practical/linguistic advice by Dr. Connie Dickinson. Acknowledgements We gratefully acknowledge funding from the following institutions: Hans Rausing Endangered Languages Programme (Arcadia) (UK) Firebird Foundation for Anthropological Research (US) James Cook University (Australia) We wish to thank the Ecuadorian Secoya Community: The Governors of the Ecuadorian Secoya Nation and all Secoya consultants and friends for their support and participation in the documentation. We express our thanks for the logistic/administrative assistance provided by the following institutions: Centre for General Linguistics (ZAS) (Berlin, Alemania) FLACSO (Quito, Ecuador) FEPP (Quito and Lago Agrio, Ecuador) Colegio Rio Aguarico (San Pablo de Kantetsiaya, Ecuador) Colegio Abya Yala (San Vincente/Lago Agrio, Ecuador) Dirección de Educación Intercultural Bilingüe de las Nacionalidades Siona, Secoya and Cofan del Ecuador (DEINASSCE) (Lago Agrio, Ecuador) Dra. Connie Dickinson (Ecuador and University of Oregon) Orlando Cruz (2010 in Colegio Abya Yala) Marcelo Araña (FEPP Lago Agrio) Dra. Patricia Bermúdez (FLACSO) Robert Kaeser (Ecuador) Dr. Simeon Floyd (Max Planck Institute Nijmegen)es_ES
dc.project.descriptionEn el proyecto colaborativo de documentación de la lengua Secoya, hablado en el Ecuador (Secoya también se habla en el Perú), se trabaja sobre el diálogo natural de las personas en diferentes temas, contextos y funciones. Este material está grabado, transcrito y traducido a fin de establecer una rica fuente primaria sobre las variedades de la lengua, la cultura y la historia de los Secoya del Ecuador en la actualidad. Además estamos preparando materiales lingüísticos-pedagógicos y un diccionario trilingüe (Secoya - Castellano - Inglés) que serán de beneficio inmediato para los hablantes. El proyecto está financiado por Arcadia en el Hans Rausing Endangered Languages Programme desde septiembre 2012. El proyecto actual aprovecha de anteriores entregas documentales: En el 2011, el equipo formado por dos investigadores Secoyas: Carmen Piaguaje y Eduardo Payaguaje, y la lingüista Dra. Anne Schwarz, han empezado a conducir entrevistas con los Secoyas en el río Aguarico sobre prácticas tradicionales y a recopilar tradiciones orales. Los datos de audio-video recopilados están procesados digitalmente y contienen anotaciones. Una meta del proyecto a largo plazo es producir materiales lingüísticos pedagógicos que inmediatamente sirvan a la comunidad Secoya. Algunas partes de las grabaciones de video han sido subtituladas. Somos afortunados de recibir financiamiento de la Universidad James Cook, Facultad de Artes y Ciencias, en el 2010, y de la Fundación Firebird para la Investigación Antropológica en el 2011, y, aprovechamos de los conocimientos técnicos y practicas/lingüísticas que nos ha ofrecido la Dra. Connie Dickinson. Reconocimientos Estamos agradecidos por el financiamiento recibido de las siguientes instituciones: Hans Rausing Endangered Languages Programme (Arcadia) (UK) Firebird Foundation for Anthropological Research (US) James Cook University (Australia) En la comunidad Secoya queremos agradecer a : Los gobernadores de la nación Secoya en Ecuador y Todos los/as consultantes y amigos/as por su soporte y participación en la documentación. Además queremos expresar nuestro reconocimiento a las instituciones siguientes por su ayuda logística/administrativa: Centre for General Linguistics (ZAS) (Berlin, Alemania) FLACSO (Quito, Ecuador) FEPP (Quito and Lago Agrio, Ecuador) Colegio Rio Aguarico (San Pablo de Kantetsiaya, Ecuador) Colegio Abya Yala (San Vincente/Lago Agrio, Ecuador) Dirección de Educación Intercultural Bilingüe de las Nacionalidades Siona, Secoya y Cofan del Ecuador (DEINASSCE) (Lago Agrio, Ecuador) Gracias también a las personas que ayudaban al proyecto de varias maneras: Dra. Connie Dickinson (Ecuador and University of Oregon) Orlando Cruz (2010 en el Colegio Abya Yala) Marcelo Araña (FEPP Lago Agrio) Dra. Patricia Bermúdez (FLACSO) Robert Kaeser (Ecuador) Dr. Simeon Floyd (Max Planck Institute Nijmegen)es_ES
dc.content.languagesSecoyaes_ES
dc.content.descriptionThis is a 2:22-minutes video during which Carmen calls her son Alex from the banks of the Aguarico. Several other people are around conversing and commenting the call: Cesar, Eduardo, Eder, Lusdari, Sandra and many more. The main topics are: How to use the phone and how well it works; Phone call: who is where when? The video has been recorded by Anne, transcribed in Secoya and translated into Spanish by Anne and Carmen and English (Anne).es_ES
dc.content.descriptionEste es un video de 2:22 minutos en que Carmen llama por teléfono desde las orillas del Aguarico a su hijo Alex in Lago Agrio. Varias otras personas están alrededor conversando y comentando la llamada: Cesar, Eduardo, Eder, Lusdari, Sandra y muchos más. Los temas principales son: ¿Cómo utilizar el teléfono y lo bien que funciona; durante la llamada por teléfono: ¿quién está dónde y cuándo? El vídeo ha sido grabado por Anne, transcrito y traducido al español por Ana y Carmen e al Inglés (Anne).es_ES
dc.mediafile.typeaudioes_ES
dc.mediafile.typevideoes_ES
dc.mediafile.formataudio/x-waves_ES
dc.mediafile.formatvideo/x-mpeg2es_ES
dc.writtenresource.date2013-03-09es_ES
dc.writtenresource.typeUnspecifiedes_ES
dc.writtenresource.formattext/x-eaf+xmles_ES
dc.writtenresource.size71 MBes_ES
dc.contributor.actorSchwarz, Anne (Filmer/Annotator/English Translator)-
dc.contributor.actorPiaguaje Lusitante, Carmen Luisa (Speaker/Signer)-
dc.contributor.actorPayaguaje Payaguaje, Eduardo Leopoldo (Speaker/Signer)-
dc.writtenresource.derivationTranslationes_ES
dc.writtenresource.characterencodingUTF-8es_ES
dc.writtenresource.contentencodingSecoya, Español, Englishes_ES
dc.content.genreConversationes_ES
dc.content.subgenreUnspecifiedes_ES
dc.content.socialcontextFamilyes_ES
dc.content.eventstructureConversationes_ES
dc.content.channelFace to Facees_ES
Aparece en las colecciones: Conversaciones Cotidianas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
SE18FEB2013_Trip1_Telefono.wav
  Restricted Access
12,27 MBWAVVisualizar/Abrir  Request a copy
SE18FEB2013_Trip1_Telefono.mpeg
  Restricted Access
72,74 MBMPEGVisualizar/Abrir  Request a copy
2013-02-18_Trip1_Telefono.eaf
  Restricted Access
71,04 kBUnknownVisualizar/Abrir  Request a copy


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons